Susan Sontag Translation Prize Open for Submissions

Read more from G&A: The Contest Blog

Posted 2.27.13 by Prize Reporter

The 2013 Susan Sontag Prize for Translation will award a grant of $5,000 for a proposed work of literary translation from French into English by a translator under the age of thirty. The deadline for applications is April 12.

The grant will be awarded in late June, and the translation must be completed by November. Eligible works include novellas, plays, and collections of poetry, short stories, or letters originally written in French. Applicants wishing to translate longer works should contact the Susan Sontag Foundation before applying so that supplementary materials can be included. Preference will be given to works that have not been previously translated.

Translators may submit a five-page sample translation of the proposed work and the same passage in the original language, along with the required application form, a personal statement, a project proposal outlining the work and describing its importance, a bibliography of the author, one academic letter of recommendation, and an official transcript from a current or most recent academic institution. Applications must be submitted via postal mail to the Susan Sontag Foundation , 76 Franklin St. #3, New York, NY 10013. Visit the website for complete submission guidelines

The winner will be notified in late June, and results will be announced on the Susan Sontag Foundation website. The winner will also be expected to participate in symposia on literary translation with established writers and translators, and give public readings of their work once the translation has been completed.

The 2012 prize was split between Julia Powers and Adam Morris, who translated Contos d'escárnio/Textos grotescos and Com os meus olhos de cão, respectively, by the Brazillian poet and novelist Hilda Hilst. The 2011 prize winner was Chenxin Jiang, for her translation from the Italian of Destino Coatto, a series of prose vignettes by Goliarda Sapienza.

The Susan Sontag Foundation Translation Prize was established in honor of Susan Sontag, who devoted much of her life’s work to championing literary translation. The prize, given annually in alternating languages, seeks to increase the practice and recognition of translation in the United States. For more information about the prize or the foundation, visit the website.  

Current Issue

Cover Story 

Our Independent Publishing Issue features an in-depth interview with Graywolf Press editor Jeff Shotts; a look at the successful partnerships of eleven small-press authors and their editors; a profile of indie essayist Charles D'Ambrosio; Donald Hall recalls a golden age of American poetry; best-selling author Miranda Beverly-Whittemore on the rewards of self-promotion; advice for self-published authors; a conversation with Guernica publisher Lisa Lucas; and much more.

Finding Gems in Lost & Found

by Rebecca Bates

News and Trends

Posted 10.15.14

November/December 2014

The Center for Humanities at the CUNY Graduate Center in New York City is making the ephemeral more tangible through its Lost & Found chapbook series.

More

Let's Just Do This: Eleven Small-Press Authors and their Publishing Partners

by Kevin Larimer

Special Section

Posted 10.15.14

November/December 2014

Eleven small-press authors and their publishing partners discuss the independent approach—and all the passion, commitment, and love that comes with it—to bringing books into the world.

More

Agents & Editors: Jeff Shotts

by Michael Szczerban

Special Section

Posted 10.15.14

November/December 2014

Graywolf Press executive editor Jeff Shotts discusses the power of patience in publishing, editing as an act of empathy, and why it’s an exciting time to be a poet.

More